Menna Elfyn is the best-known, most travelled and most translated of all Welsh-language poets. The extraordinary international range of her subjects, breathtaking inventiveness and generosity of vision place her among Europe’s leading poets. This bilingual edition of her later poetry includes work from Cell Angel (1996) and Blind Man’s Kiss/Cusan Dyn Dall (2001), as well as the first English translations of Perffaith Nam (2005) and a selection of new poems. ‘These poems engage as deeply as ever with Menna Elfyn’s treasured themes of possession and dispossession, the terrible vulnerability of those things which are precious and her joyously affirmative, inclusive views on how they may be protected. Her characteristic concern for humanity everywhere and her loving but uncompromising view of the conundrums of women’s lives are framed here in a more reflective vein, but with her characteristic humour and sideways wit. She is a witty, gentle, compassionate gatekeeper between Wales and the wider world, her work as a poet constantly explaining, excusing and extolling each to the other’ – Elin ap Hywel. ‘Menna Elfyn is the firebird of the Welsh language, bright, indomitably modern and as indestructible as the phoenix. She gives hope to all writers in lesser spoken languages that great things can rise from the ashes’ – Nuala Ni Dhomhnaill. ‘Elfyn is a poet of healing…both compassionate and celebratory. Like a soul doctor she questions and probes, like St Teresa she endures the darkness, but in the end she sings a song which affirms that flawed humanity is indeed perfectible’ – Katie Gramich, Planet.